sábado, 19 de marzo de 2011

Traductor de chino a espanol

Ahoraa ver quien le dice que el ipad, si no es en versión g no trae GPS, o que no ejecuta flash, o que no tiene lector de tarjetas sd,...  Al de Ali-Bei hemos ido varias veces los de menéame. Yo he ido a comer dos veces, y no estaba nada mal :-D  Al final acabará pasando como con la ropa.

 Al final no estaba tan perdido R. Stallman cuando hace unos años dijo que las aplicaciones de Google no eran confiables,... da para pensar esta noticia, quizás que otros protocolos estadounidenses ha seguido Google que no sabemos y nos afectan directa o indirectamente.

 Al final te metiste con los andaluces, lo estabas deseando, a saber de que terruño serás tú, seguro que tópicos no os faltan eh ;) (por cierto la fama de picaresca de los andaluces se hace extensiva a todos los hispanoparlantes de los Pirineos para arriba, así que inclúyete)

 Al menos sirve para saber cómo se dice el nombre de tu pueblo en chino. Probad a poner los lugares en inglés y buscar alguno. Sale en ambos idiomas. Ahora copiad el nombre en chino, lo ponéis en Google Translate y le dais a traducir de chino a chino. Luego le dais a "Escuchar" o "Leer fonéticamente" y veréis qué risas.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.